Болгарская партизанская песня
|
|
Автор |
Сообщение |
Lone Russian Wolf
Зарегистрирован: 19.06.2007 Сообщения: 67
Откуда: Sunkcinca Oti Ki - The Wolf's Den
|
Добавлено: Пт Июл 20, 2007 8:00 pm
Заголовок сообщения: |
|
|
|
Сегодня Андреа Витте прислала письмо с вложенным файлом партизанской народной песни на болгарском языке, которую Дин пел во время гастролей в Болгарии. К сожалению, качество записи весьма неважное, а из песни письме был представлен только фрагмент (662 Кб)...:
"http://www.deanreed.de/texte/imalamaika.html
Dean sang the song in 1976 when he had a tour in
Bulgaria.He liked it a lot and learned it for a few
days.The song is called "Imala maika edno mi chedo" -
it's a famous song which many Bulgarian singers have
performed and it is still very popular.It's about a
young boy called Nikola who fights against the fascist
regime and becomes a partisan.However,the song has
never been considered as a political one.
Dean Reed-Imala maika edno mi chedo.mp3"
Имала майка едно ми чедо
(Imala Maika Edno Mi Chedo,
A mother had a child, Eine Mutter hatte ein Kind)
bulgarisches Volkslied, Bulgarian folk song
Имала майка едно ми чедо
едно ми чедо, Никола.
С очи звездици, лице трендафил;
левентно чедо, Никола.
Ееее, Никола,
ееее, български юнак.
Дотегнало му от чорбаджии
и черно робство фашистко,
литнал Никола бой да се бие,
с върли народни душмани.
Ееее, Никола,
ееее, пирински орел.
Дом му станали Пирин и Рила,
техните нощи - закрила.
Знаме цървено в ръце развело
и млади момци повело.
Ееее, Никола,
ееее, български юнак;
ееее, Никола,
ееее, пирински орел.
Дабы ни у кого не возникло иллюзий, сообщу, что немецким товарищам эту песню прислал парень Добромир из Болгарии. Он же даёт ссылку на YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=ELM3HLCowRE, где эту песню исполняет вовсе не Дин, а какой-то болгарский фольклорный ансамбль.
|
|
Вернуться к началу |
|
dadokoko
Зарегистрирован: 17.12.2007 Сообщения: 10
|
Добавлено: Пн Дек 17, 2007 6:55 pm
Заголовок сообщения: |
|
|
|
Lonely Wolf писал(а): |
Сегодня Андреа Витте прислала письмо с вложенным файлом партизанской народной песни на болгарском языке, которую Дин пел во время гастролей в Болгарии. К сожалению, качество записи весьма неважное, а из песни письме был представлен только фрагмент (662 Кб)...:
"http://www.deanreed.de/texte/imalamaika.html
Dean sang the song in 1976 when he had a tour in
Bulgaria.He liked it a lot and learned it for a few
days.The song is called "Imala maika edno mi chedo" -
it's a famous song which many Bulgarian singers have
performed and it is still very popular.It's about a
young boy called Nikola who fights against the fascist
regime and becomes a partisan.However,the song has
never been considered as a political one.
Dean Reed-Imala maika edno mi chedo.mp3"
Имала майка едно ми чедо
(Imala Maika Edno Mi Chedo,
A mother had a child, Eine Mutter hatte ein Kind)
bulgarisches Volkslied, Bulgarian folk song
Имала майка едно ми чедо
едно ми чедо, Никола.
С очи звездици, лице трендафил;
левентно чедо, Никола.
Ееее, Никола,
ееее, български юнак.
Дотегнало му от чорбаджии
и черно робство фашистко,
литнал Никола бой да се бие,
с върли народни душмани.
Ееее, Никола,
ееее, пирински орел.
Дом му станали Пирин и Рила,
техните нощи - закрила.
Знаме цървено в ръце развело
и млади момци повело.
Ееее, Никола,
ееее, български юнак;
ееее, Никола,
ееее, пирински орел.
Дабы ни у кого не возникло иллюзий, сообщу, что немецким товарищам эту песню прислал парень Добромир из Болгарии. Он же даёт ссылку на YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=ELM3HLCowRE, где эту песню исполняет вовсе не Дин, а какой-то болгарский фольклорный ансамбль. |
попробую перевести на руском, по мере того что я болгар и ету песню сльхал как раз на фестивале политической песни АЛЕН МАК у нас
Dean Reed-Imala maika edno mi chedo.mp3"
Имала майка едно ми чедо
(Imala Maika Edno Mi Chedo,
Имела матька одного сина)
болгарская народная песня
для партизанского командиря Никола Парапунов
Имала майка едно ми чедо
Имела матька одного сына
едно ми чедо, Никола.
Одного Сына -Никола
С очи звездици, лице трендафил;
Глаза- звезды, лицо - розы похоже
левентно чедо, Никола.
прекрасной парень- Никола
Ееее, Никола,
ееее, български юнак.
ЕЕЕ Никола,
ееее болгарской богатырь
Дотегнало му от чорбаджии
К горлу ему пришло от купцов богатых
и черно робство фашистко,
и черного рабства фашиского
литнал Никола бой да се бие,
полетел Никола бытся в бое
с върли народни душмани.
с кровопийцам народа
Ееее, Никола,
ееее, пирински орел.
еее Никола
ееее орел с Пирина
Дом му станали Пирин и Рила,
Его дом стали Пирин и Рила (болгарские горы)
черните нощи - закрила.
черние ночи -его скрывали
Знаме цървено в ръце развело
Красного знамя в руках развел он
и млади момци повело.
и молодцов повел вперед
Ееее, Никола,
ееее, български юнак;
ееее, Никола,
ееее, пирински орел.
Извините за некоторье ощибки - дело в том что мало ползую руского
и на клавиатуре нет всех знаков
может ктото средактирует
|
|
Вернуться к началу |
|
Ежевика
Зарегистрирован: 12.06.2007 Сообщения: 685
Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Дек 18, 2007 12:17 am
Заголовок сообщения: |
|
|
|
Перевод понятней не стал, но редактировать вовсе здесь ничего не нужно. Это всё-равно что в Динином "Пусть всегда будет солнце" весь его акцент убрать. Пусть так всё и будет по-болгарски!
|
|
Вернуться к началу |
|
Silence
Зарегистрирован: 13.08.2007 Сообщения: 45
Откуда: Russia
|
Добавлено: Вт Дек 18, 2007 8:28 pm
Заголовок сообщения: |
|
|
|
Спасибо Вам, dadokoko, за перевод!
Мне, например, как раз всё понятно стало, а до этого было - не очень, хотя болгарский язык очень похож на русский. Но не настолько, чтобы отдельные слова и фразы не вызывали вопросов.
Перевод Ваш хорош и понятен, и редактировать его вряд ли нужно.
|
|
Вернуться к началу |
|
dadokoko
Зарегистрирован: 17.12.2007 Сообщения: 10
|
Добавлено: Вт Дек 18, 2007 9:21 pm
Заголовок сообщения: Насчет акцента |
|
|
|
Дело в том что сама песенка в оригинале чвляется написанной на Македонским диалектом
да еще добавляя и акцент Дина...
Я просто хотел помоч вам понят смисл песни, а не коментироват записи и исполнение
ксатати попробую чтоб разискат в моих старих кассет запис етой песни чут получше.
|
|
Вернуться к началу |
|
Silence
Зарегистрирован: 13.08.2007 Сообщения: 45
Откуда: Russia
|
Добавлено: Вт Дек 18, 2007 9:29 pm
Заголовок сообщения: |
|
|
|
А запись на Вашей старой кассете, это в чьём исполнении - Дина Рида или кого-то другого? И "чуть получше" - это по сравнению с какой записью?
|
|
Вернуться к началу |
|
ходок
Зарегистрирован: 09.06.2007 Сообщения: 147
|
Добавлено: Пт Янв 04, 2008 8:57 am
Заголовок сообщения: Дословный перевод болгарской песни |
|
|
|
Если кому интересно, то болеее точный смысл этой болгарской песни примерно такой:Был у матери один ребенок,
один сын - Никола.
С глазами-звездами, а лицо у него - как роза;
бравый сын - Никола.
Э-э-э-э, Никола,
э-э-э-э, болгарский мо'лодец.
Опостылели ему богачи-прихвостни
и черное рабство фашистское,
ринулся Никола в бой
с лютыми народными врагами.
Э-э-э-э, Никола,
э-э-э-э, пиринский* орел.
Домом ему стали Пирин и Рила*,
их ночи - защитой.
Знамя красное теперь в руке развевается
и молодых парней повело.
Э-э-э-э, Никола,
э-э-э-э, болгарский мо'лодец;
э-э-э-э, Никола,
э-э-э-э, пиринский орел. ------------------------
* Пирин и Рила - названия гор в Болгарии: во время турецкого ига там постоянно укрывались от преследований гайдуки, а во время Второй мировой войны - партизаны-"шумкари", боровшиеся против немцев.
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Часовой пояс: GMT + 3
|
Страница 1 из 1 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
|